注音 | ㄨㄣˊ ˙ㄗ ㄗㄠ ㄕㄢˋ ㄉㄚˇ ㄓˇ ㄨㄟˋ ㄗㄨㄟˇ ㄕㄤ ㄖㄣˊ |
拼音 | wén zi zāo shàn dǎ zhǐ wèi zuǐ shāng rén |
簡體 | 蚊子遭扇打,只为嘴伤人 |
相似詞/近義詞 | 暫無 |
相反詞/反義詞 | 暫無 |
解釋 | (諺語)蚊子會捱打,只因它的嘴會傷人。比喻話多容易得罪人。《金瓶梅.第九一回》:「衙內隨令伴當即時叫將媒人陶媽媽來,把玉簪兒領出去,變賣銀子來交,不在話下。正是:蚊蟲遭扇打,只為嘴傷人。」 |
詳細解釋 | 暫無 |
注音 | ㄨㄣˊ ˙ㄗ ㄗㄠ ㄕㄢˋ ㄉㄚˇ ㄓˇ ㄨㄟˋ ㄗㄨㄟˇ ㄕㄤ ㄖㄣˊ |
拼音 | wén zi zāo shàn dǎ zhǐ wèi zuǐ shāng rén |
簡體 | 蚊子遭扇打,只为嘴伤人 |
相似詞/近義詞 | 暫無 |
相反詞/反義詞 | 暫無 |
解釋 | (諺語)蚊子會捱打,只因它的嘴會傷人。比喻話多容易得罪人。《金瓶梅.第九一回》:「衙內隨令伴當即時叫將媒人陶媽媽來,把玉簪兒領出去,變賣銀子來交,不在話下。正是:蚊蟲遭扇打,只為嘴傷人。」 |
詳細解釋 | 暫無 |